Hot Topics 娛樂追蹤

請按此重溫訪問內容 Please click here to listen to the archive interview

早前譚芷珊 Shan Tam 文峰 Byron Mann 齊齊在「摩登生活」出現,跟狄寶娜摩亞 Deborah Moore 和影評人馬光浩 Tony Ma 一起暢談他們的電影工作及近況,難得四人聚首一堂談電影,馬光浩開玩笑說這是另類的「開戰四方城」,為訪問增添了不少笑聲。

Deborah 馬光浩 訪問 文峰 與 譚芷珊

還記得上次訪問 Shan Tam 的時候,她正忙於「三城記」的拍攝工作,她透露該電影將於本月底正式上映,現階段她在籌拍「北京遇上西雅圖」的續集,較早前拍攝團隊已在北京及澳門展開工作,稍後會飛往美加,溫哥華亦是其中一個拍攝場地。Shan 一直以來監製過不少電影,她認為現今中國電影業蓬勃發展,中國電影的製作水平已相當高,加上資金充裕,出埠拍攝的趨勢盛行,有些更採用韓國班底參與工作,畢竟近年韓劇風靡各地。Shan 笑言中國大陸老闆多,有名氣的導演亦不少,但能夠令大老闆有信心投資的演員實在不多,何況是那些出名又有號召力的大明星演員更加難求,因為他們就是票房賣座的依據。

2013 年「北京遇上西雅圖」叫好又叫座。
2013 年「北京遇上西雅圖」叫好又叫座。
 時隔兩年,原班人馬再度合作開拍第二集。
時隔兩年,原班人馬再度合作開拍第二集。

至於 Byron 的近況,這位荷里活演員現正忙於拍攝美國電視劇「Hell On Wheels」,是美國與加拿大合作的電視劇集,講述中國人在美國興建鐵路的血淚史,現時 Byron 需要留在 Calgary 進行拍攝工作,他透露自己在劇中有1/3的對白要以廣東話演繹。除此之外,Byron 談到早前接拍過幾部中港合作的電影,還在北京居住了一段日子,所以對內地的電影業情況頗為瞭解。他表示現在的北京可以說是「中國的荷里活」,中國龐大的電影市場吸引了不少來自法國、俄羅斯等地的外國人前來北京參與電影工作,他們很多都精通華語漢字,加上在北京到處都會遇見很多相熟的香港導演和演員朋友,足見今天的中國電影市場極為興旺和熱鬧。

Byron 文峰在電視劇「Hell On Wheels」中飾演 Chang。
Byron 文峰在電視劇「Hell On Wheels」中飾演 Chang。
 有別於其他荷里活製作,此劇對中國人的刻劃比較真實,皆因劇組做了非常詳細的資料搜集。
有別於其他荷里活製作,此劇對中國人的刻劃比較真實,皆因劇組做了非常詳細的資料搜集。

談話之間,問到 Shan TamByron Mann 對於北美和中國內地兩者在拍攝電影上有何分別,他倆都發表了各自的看法,而他們談話的內容亦絕對吸引。錯過了的聽眾可按上方連結,即時重溫這個精彩的訪問。

Shan Tam and Byron Mann both have been working in the film industry in North America and Mainland China. Shan is a famous film producer whereas Byron is a well-known actor who has made films around the world.  Recently, Byron has joined the cast of AMC’s 'Hell On Wheels' while Shan is working on the sequel of 2013's surprise hit ‘Finding Mr. Right’.  Shan Tam and Bryon Mann had an interview with film commentator Tony Ma and DJ Deborah Moore on AM1470's "Modern Deborah" chatting about their recent works and sharing their thoughts about making films.